Titulaire d'un Master en Traduction, j'ai eu à travailler pour plusieurs organisations/ONG du niveau National et International. À l'échelle nationale, j'ai eu à travailler pendant trois ans à l'ONG Trois Soeurs Education Fund entant que Traducteur, Interprète et assistant bilingue du projet STEPS, un projet co-financé par CRDI et KIX-Africa et piloté par NextGenU de l'USA dans trois pays différents, Le BÉNIN, la RDC et le CAMEROUN. Il vise à améliorer le niveau des enseignants en Maths et en Sciences par l'apport du numérique. Dans le cadre de ce projet, ma première tâche consistait à traduire tous les documents nécessaires à la bonne marche du projet, tels que, les questionnaires des enseignants, les évaluations des élèves, les documents de formation des enseignants (Maths et EST) et à réviser des manuels et guides de l'enseignant rédigés à la fin du projet et initialement traduits par la machine. J'interprètais également les réunions générales hebdomadaires et les réunions mathématiques hebdomadaires. À l'international, j'ai travaillé pendant deux ans dans une Organisation États-unienne appelée NextGenU, spécialisé dans l'éducation, la santé et l'humanitaire. À ce niveau, mes tâches ont été d'une grande valeur linguistique, car j'ai été embauché entant qu'interprète- traducteur Français-Anglais-Yoruba et je traduisais et révisais presque tous les documents de l'UNICEF dans les domaines susmentionnés. Au même moment, j'interprètais les réunions entre l'organisation et ses collaborateurs.